Užitak pohranjen u neuhvatljivom

Zagrabiti u rad književnog enfant terriblea i izabrane novele (lakrdije) svesti na bitno pa ih uglazbljene prepustiti glazbeno-scenskoj skupini „Cefas & The Gipsy“ u čudesnom vizualnom ozračju i takvu tvorevinu usmjeriti na zabezeknutu publiku koja nakon predstave odlazi omamljena i očarana – tako ja zamišljam uspjeli kazališni čin.

Sve nabrojeno (uključivo publiku) našla sam u autorskom projektu Darija Harjačeka „Kamov, potres“ nastalom u koprodukciji De Facto Theatre Company i Teatra &TD (MM centar, 20.10.2025.).

Janko Polić Kamov (1886.-1910.) bio je hrvatski pjesnik, prozaik, dramatičar i publicist koji je, i u literaturi i u životu, bio „na drugoj strani“ što je imalo za posljedicu intenzivan i nimalo lagan život: izdavači su mu odbijali radove („Polomite mi pero i sažgite hartiju“), stalni sukobi s profesorima (sa školskim kolegama osnovao je revolucionarni klub „Cefas“) koštali su ga izbacivanja iz gimnazija a u zatvoru je boravio tri mjeseca zbog sudjelovanje u proturežimskim demonstracijama.

Godine 1904. prekinuo je školovanje i uputio se s nekom kazališnom grupom po Dalmaciji i Crnoj Gori (kao šaptač), ali se po povratku nije smirio nego je nastavio putovati, najčešće po talijanskim gradovima (novinama šalje putopise).
Nemiran i sklon traganju za novim životnim i književnim iskustvima, želio je otići u Pariz (1910.) ali su ga ujaci, zbog financijskih razloga, uputili u Barcelonu u kojoj tada buja, njemu bliska, avangardna umjetnost.

Kamov puno piše ali se neočekivano razbolijeva (to je bila kob obitelji Polić) i nakon tri dana umire (od groznice?) ali kako nitko nije preuzeo tijelo, pokopali su ga u zajedničkoj grobnicu (danas toga groblja nema).
Iako je tvrdio: „Počeo sam sa psovkama a završit ću s uzdahom tolerancije“ sklonija sam njegovom citatu „Tko nosi svjetiljku posrne lakše od onoga koji ga slijedi“ jer on je bio svjetlonoša spreman kročiti u nepoznato bez obzira na posljedice.

Često se pitam na obali Rječine, koliko je njegovu buntovnu prirodu uspio prikazati Zvonimir Kamenar u kipu mršavog muškarca koji se nonšalantno oslonio na ogradu, okrenut leđima mjestu svog rođenja gdje danas vijuga ulica pod njegovim imenom?

glumica Jelena Miholjevic predstava kamov potres kazaliste

Pozornicu MM centra „nakrcali“ su notni stalci, mikrofoni i glazbala (dvije gitare, bubanj i postrance smješten klavir) uz koje se ističu dva tradicionalna ćilima sve pomalo mistično obasjano (dizajner svjetla Tomislav Maglečić).
Stubištem izranjaju članovi skupine „Cefas“ & „The Gipsy“ (u imenu prepoznajem Kamovljevu mladenačku revolucionarnu grupu „Cefas“ i glumca čiji je nadimak Cigo) neobično odjeveni (kostimografkinja Ana Mikulić) noseći „korisne“ predmete.

Zajedno ulaze Jelena Miholjević i Dean Krivačić, ona frizure u punk stilu široko otvorenih usta sa stolnom urom pod rukom a on u staromodnoj ružičastoj spavaćica i plinskom bocom i nakon što se ogledaju oko sebe, ona odlazi za klavir a on uzima bas gitaru…

Laura Čerina ulazi odjevena u kabaretski triko sa slikom u maniri oleografije a nakon što uđe Nikola Nedić, ona izvede zvijezdu (to je prva u nizu akrobacija).
Čerina potom odijeva crni sako i počinje pjesmu iz Mahlerove zbirke „Pjesme mrtvoj djeci“ uz Nedićevu gitaru ali dolazi do općeg glazbeno-scenskog rasula…

Prva izvedena lakrdija bila je „Katastrofa“ o padu vlaka u kojem je bilo mrtvih i ranjenih ali Kamovu je jednako važna i bura koja bjesni za vrijeme nesreće i odšteta koju se nada dobiti…

predstava kamov potres kazaliste recenzija olga vujovic

Harjaček pametno i precizno bira replike i novelu pretvara u „razgovor“ svih sudionika i potom pomoću glazbe (skladatelj Damir Šimunović) i glumačke ekspresije odvodi prema očekivanom kaosu.

Kada sam uspoređivala originalan, integralan sadržaj ove i ostalih novela („Odijelo“, „Žena“, „Brada“, „Potres“ i „Žalost“) i Harjačekove adaptacije, uvjerila sam se da je adaptacije izveo virtuozno: izborom rečenica stvorio je skraćenu varijantu svake priče istaknuvši ono što bi, usuđujem se reći, i sam autor u prepričavanju naglasio.

Neke su izvedbe bile ekspresivnije od drugih ali zato jer su sadržaji novela to omogućili

U noveli „Brada“ Nedić uz gitaru opisuje muškarca koji je obrijao bradu i mada bi to trebao biti banalni događaj u životu svakog muškarca, on naširoko obrazlaže povod i nabraja posljedice stvarajući od svega cijelu filozofiju (Kamov je pisao u prvom licu jednine, što je glumcima pružilo dodatnu mogućnost uživljavanja) pri čemu uplitanja preostalo troje glumaca (žensko podrugivanje i muška podrška) jača dinamiku.

predstava kazaliste zagreb kamov potres recenzija

Na prethodnim primjerima pokušala sam pokazati verbalne zahvate, no Šimunovićeva opora glazba (u kazališnoj cedulji se nabrajaju utjecaji „novovalnog, post-punk, noise i industrial zvuka“) daje punoću značenja svakoj od novela.
Čak i onda kada se ne snađete od prve u sadržaju, sve postupno postaje jasno – i davljenje Čerine i detalj freske Vincenta iz Kastva i korištenje mikrofona usprkos komornom prostoru (naime, radi se o koncertnoj izvedbi albuma „Kamov, potres“).

Kamov (prozvao se po onom Noinom sinu koji nije pokrio pijanog i golog oca pa ga je otac prokleo) je svoj svjetonazor, ironični i pomalo destruktivan, pretvarao u književno djelo i usprkos poteškoća, nije se predavao. Možda njegov kratki i burni život potvrđuje izreku: „Koga bogovi vole, umire mlad.“

Žestoka i dinamična predstava „Kamov, potres“ nije samo izvedbeno moćna predstava, nego također poziva na čitanje Kamova, ako ne radi njega onda radi nas samih.

Fotografije: Luka Dubroja

olga-vujovic-200Piše: Olga Vujović
Povjesničarka umjetnosti i komparatistica književnosti

Facebook Like Button